In such a case, the Commission shall repeal the act without delay following the notification of the decision to object by the European Parliament or by the Council.’.
In tal caso, la Commissione abroga l’atto immediatamente a seguito della notifica della decisione con la quale il Parlamento europeo o il Consiglio hanno sollevato obiezioni..
In such a case, the Commission shall repeal the act immediately following the notification of the decision to object by the European Parliament or by the Council.
In tal caso, la Commissione abroga l’atto immediatamente a seguito della notifica della decisione del Parlamento europeo o del Consiglio di sollevare obiezioni. Articolo 16
The decision to revoke shall take effect on the day following its publication in the Official Journal of the European Union or on a later date specified therein.
Gli effetti della decisione decorrono dal giorno successivo alla pubblicazione della decisione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea o da una data successiva ivi specificata.
The decision to turn the cure into a weapon was made without me.
Non mi avete interpellato prima di usare la cura come arma.
Eagle fans are not happy with the decision to punt, but Vermeil, not taking any chances here.
Ai tifosi non piace la decisione di calciare, ma Vermeil non vuole rischiare.
If you think the decision to let the attack on the motorcade proceed was easy for him, you're wrong.
Se pensa che la decisione di lasciare che l'attacco al corteo avvenisse sia stata facile per lui, si sbaglia.
Who made the decision to enter?
Chi ha deciso di intervenire in quel momento?
So I can't bring myself to regret the decision to leave home.
(perciò non riesco a pentirmi della decisione di andarmene da casa.)
I hope that tonight you make the decision to be part of that.
Spero che questa sera prenderete la decisione di farne parte,
The decision to award a single contract shall not, however, be taken for the purpose of excluding contracts from the application of either this Directive or Directive 2009/81/EC.
La decisione di aggiudicare un contratto unico, tuttavia, non deve essere presa allo scopo di escludere contratti dall’applicazione della presente direttiva o della direttiva 2009/81/CE.
'The decision to act was in itself the beginning of the journey.
Decidere di agire è stato il vero inizio del viaggio.
The decision to use links is made solely by the Website users.
La decisione di utilizzare i link è fatta esclusivamente dagli utenti del sito web.
And that's why we made the decision to stay out of this shit.
Per questo abbiamo deciso di tenerci fuori da tutto.
No... it wasn't the decision to go to the party.
No, non è stata la decisione di andare alla festa.
You came to the decision to let me in on your secret on your own, and I just need you to give me the freedom to come to this decision on my own.
Tu hai deciso di rendermi partecipe del tuo segreto di tua volonta', e io ho bisogno che tu mi permetta di prendere questa decisione da sola.
I'm saying I said there would come a moment when we would regret the decision to go in the field.
Ti dico che ti avevo avvisato che sarebbe arrivato il momento in cui avremmo rimpianto la decisione di andare sul campo.
It was created when you made the decision to stay here.
E' stato creato quando hai preso la decisione di rimanere qui.
So Doug and Elizabeth made the decision to be more than just adult friends.
E così Doug ed Elizabeth hanno deciso di essere qualcosa di piu' di due amici adulti.
I've made the decision to confront him.
Ho preso la decisione di confrontarsi con lui.
There's nothing more profound and of lasting consequence than the decision to have a child.
Non c'e' nulla di piu' profondo... e con conseguenze durature, della decisione di avere un bambino.
And if the past 12 hours have reminded me of anything, it's that two years ago, I made the decision to put Oliver Queen aside and be the Arrow.
E se le ultime 12 ore mi hanno ricordato qualcosa e' che due anni fa ho deciso di mettere da parte Oliver Queen ed essere la Freccia.
I supported the decision to have the execution delayed.
Ho appoggiato la decisione di rimandare l'esecuzione.
The decision to speak out was solely mine.
La decisione di affrontarli è stata mia e soltanto mia.
Was the decision to steal my money made before or... or after you spread your legs for me?
Avete deciso di derubarmi prima... o dopo che tu me l'hai data?
I was the one who made the decision to act.
Io ho deciso di agire. - Si', questo lo dice lei.
I didn't make the decision to blow off my dad all at once.
Incontro con papa' e l'avvocato Non ho deciso di ignorare mio padre del tutto.
(c)not publish the decision to impose a sanction or measure in the event that the options laid down in points (a) and (b) are considered to be insufficient to ensure:
c) non pubblichino affatto la decisione di imporre una sanzione o altra misura nel caso in cui le opzioni di cui alle lettere a) e b) siano ritenute insufficienti ad assicurare:
So I have made the decision to trust you.
E io ho deciso di fidarmi di te.
It was about bringing you to the decision to stay here and right these wrongs.
Si trattava di farti restare qui, e di sistemare cio' che era sbagliato.
When a man shows his true colours, that's when a woman has to make the decision to go or no go.
Quando un uomo mostra il suo vero volto, e' quando una donna deve decidere se andare avanti o no.
The Queen and I put the decision to you, my lords.
La Regina ed io rimettiamo la decisione a voi, miei signori.
The decision to stay is yours.
La decisione di rimanere, sta a te.
In such a case, the Commission shall repeal the act without delay following the notification of the decision to object by the European Parliament or by the Council.
In tal caso, la Commissione abroga l'atto immediatamente a seguito della notifica della decisione con la quale il Parlamento europeo o del Consiglio hanno sollevato obiezioni. Articolo 6
The decision to provide EU financing will be made by the local financial institutions such as banks, venture capitalists or angel investors.
La decisione di erogare finanziamenti dell'UE è presa dagli istituti finanziari locali quali le banche, i fondi di venture capital o investitori.
The decision to revoke shall take effect on the day following that of its publication in the Official Journal of the European Union or on a later date specified therein.
Gli effetti della decisione di revoca decorrono dal giorno successivo alla pubblicazione della decisione nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea o da una data successiva ivi specificata.
I made the decision to move to the US after only one trip.
Avevo deciso di andare a vivere negli USA dopo esserci stata una sola volta.
After 10 days, I made the decision to return to my body.
Dopo 10 giorni decisi di tornare nel mio corpo,
And I made the decision to stop.
E presi la decisione di smettere.
I was really upset with photography, with everything in the world, and I made the decision to go back to where I was born.
Ero molto turbato dalla fotografia, dal mondo intero, e presi la decisione di tornare dove ero nato.
3.7954370975494s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?